2007年1月26日金曜日

技術者は英語を学ぶべき

ずっと前から検討したいネタだった。

トーマスの職業はIT技術者、コンピュータ情報系の仕事。うちの会社は技術者派遣を主に行うので、東京に来て以来もう三社の四つチームに入って働く経験があった。その中一番気になったのは、それらの会社の技術者は英語ができないこと、他の会社また業界の状況はどうなるかわからない。ただこれで日本人のIT業者が英語力を欠くことが印象付けられた。

東京はかなり国際的な都市で、電車の中、街の中、ホームセンタなどのいたるところに外人(白人、黒人。トーマスが中国人から目立たない^_^)がしばしば見える。東京の人も英語に熱心し、切々英会話のスクールに通う人が沢山いるらしい。大抵の日本人も、基本的コミュニケーションレベルの英語が身についているのだろう。うちの近くのコミュニティセンターで国際交流の行事も時々ある。近所に住む外人と日本人が集まって盛り上がることができる。英語ペラペラの日本人はよく現れたので最初はちょっぴり驚いた。実際日本人の英語力は想像より強いなぁとか思っていた。

確かに、英語で正しく流暢に自己表現できるのはカッコいい。カッコよく見えるために英語の勉強に頑張る人も少なくないだろう。しかしトーマスが言いたいのは、英語は会話をこなすための道具だけでなく、更に情報交換の道具でもある。国際化が深化した現在では、生物、医学、環境、コンピュータなど様々な分野において最新の文献はいつも英語が圧倒的である。英語を母国語としない国も研究成果を英語で発表したりする。事実上の共通語となっている英語が分からなければ、学界や業界の潮流が把握しにくくなり、結局個人や企業の競争力を落とすものだと、トーマスが強く信じている。

でもIT業界ではこういう事情がある。まず技術上役に立てそうな良書は海外のものが多く、それが日本人にとって難しいから、日本の出版業者はそれを殆どすべて日本語に翻訳して売っている。一定の技術に関しては何でもかんでも書店でやさしく書いた日本語の図書が見つかる。従って日本の技術者には英語を読める能力なんて必要されなくなった。トーマスが育った中国では、技術書は質も量も日本に遥かに劣る。機械翻訳よりできて原著より一層読みづらい本すらいっぱいある(これはひどい!)。という点で日本人は日本語に大きな恵みを享受しているのだろう。しかも実際そIT技術に限らず、あらゆる分野でも成立。

しかし見方を変えると、日本語との壁に阻まれるとも言えるだろう。「日本語を理解すれば日本語の本を読む方が速い」とか、「苦労しなくても任務をやり遂げる」とか、きっと考える人がたくさんいる。確か問題解決には日本語が速いかもしれないけど、日本語ですべての問題が解決できるわけではない。例として、業界で広く扱われるシステムは殆ど欧米からやってきた製品なので、故障時のエラーメッセージが全て日本語である保障はない。やはりあの時ネットに載っている無数の英語情報が心強い見方になるだろう。勿論英語下手でも9割のケースが解決できるとの主張が聞こえそうだが、残りの1割をやれるかどうかは正に人に差をつけるポイントだ。加えて、最新の文献を日本語化するには多少の時間差がある。競争の激しいマーケットでライバルを凌ぐ決め手はそこにあるかもしれない。

トーマスの出た大学部では専門科に用いる教科書はMIT(マサチューセッツ工科大学)と一緒で、一つの学期は厚くてでかい教科書を何冊読み切らなければならなかった。英語の本なので読むのはずいぶん苦しかった。当時中途半端な英語力しか持たなかった私たちにとってあまりに無理すぎて、読むのを止めて訳本を買ったクラスメートもいた。ところで試験は中国語で回答してもかまわないので中国語の教材を使うのは全然いい。でもその時のトーマスは無神経に英語版を読もうとしていた。その陰で卒業さえできなくなるところだった。

と言えども、あの頃の勉強は大した価値はあったのだ。まずは英文を読む能力の整備はトーマスにとって大切な宝だ。1時間10ページを読破しなければ間に合わないという環境で培った速読力に恵まれ、英語の技術文書を母国語にも劣らない速さで読めている。英語文献へのなじみも、この間GRE試験に興味が湧いてコンピュータ科の問題集を見たところ何の違和感もなかったのは、アメリカの大学生と同じ教材を読んだからだろう。

少し的を外れた感じ。要するに、技術上達が目標であれば、英語力をまず身につけなければならない。まあ上達したくない方はのんびりと、生活を楽しんでいればいいという話なんだけど。

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

完全看不懂

--seeking

Thomas Zhang さんのコメント...

所以俺另外开了个blog放这个……

匿名 さんのコメント...

こんばんは^^
随分、頭の痛くなる内容でしたね・・(^_^;) 実際英語は全世界共通の言語だから、一番に学ぶ事を要求される言語ですよね。私の今後の生活にも必要とされるので、勉強中ですが、正直に言えば頭が痛くなります(^^ゞ 学生の時は、英語嫌いではなかったですが、高校は中退・・今、英語を独学で学ぶのは、かなりの努力を必要とされます。
韓国語と、英語どの程度学べるか心配です。

참!!저도 여기에 블로그를 만들었는데 사이트에 들어 올수 없는 것이 많에요.
여기에 들어 올까 하는데 컴퓨터가 움직이지 않게 되요.^^:

Thomas Zhang さんのコメント...

하늘さんこんばんは。
カナダ、いつ行くのですか?英語と韓国語を両方勉強するのは大変です。確か頭が痛くなりますよね。頑張ってください。力の及ぶだけ応援します。

Thomas Zhang さんのコメント...

여기 블로그에 로그인할 떼 Internet Explorer가 움직이지 않을 수는 있어요. 대신 Firefox 브라우저의 이용을 추천드려요. 다운로드는 여기... 5분만에 설치되겠어요^^

匿名 さんのコメント...

안녕하세요?
zzj씨 덕분에 쉽게 들어올 수 있게 되었어요.
정말 고맙게 생각해요~^^
그리고 제가 가려고 하는 나라가 캐나다가 아니구요.
아마도 호주에 간다고 생각해요.